Круллеры, горчица и кофе из френч-пресса: 9 "французских" продуктов, которые на самом деле таковыми не являются

0
0

Французская кухня по праву считается одной из самых изысканных. Многие французские блюда вы можете попробовать в самых разных странах. Это и рыбный суп буйабес, и пирог "Лотарингия" с заварным кремом, и горячий бутерброд крок-месье. А мы расскажем вам о блюдах, которые принято считать французскими, но на самом деле они таковыми не являются и во Франции у них не так много поклонников.

Французская одежда

В этом блюде любого человека может ввести в заблуждение название, хотя, как оказалось, заправка для салата "Французская одежда" была придумана вовсе не во Франции. К тому же она и не пользуется у французов особой популярностью. На самом деле этот продукт американский. Его рецептура была разработана еще в конце девятнадцатого века для американских потребителей.

Французская ваниль

Когда вы едите французское ванильное мороженое или добавляете в свой кофе французский ванильный сироп, то должны знать, что этот аромат тоже не имеет отношения к Франции. Ведь бобы ванили выращивают, в основном, в Мексике, на Мадагаскаре, Таити и Реюньоне. А слово "французский" перед ванилью является по сути обычным маркетинговым ходом. Особенно это касается ванильного мороженого, желтоватый оттенок у которого получается за счет использования в рецептуре яичных желтков.

Французский тост

Что касается французских тостов, то их родиной, скорее всего, может быть средневековая Англия. Также вполне возможно, что их корни следует искать в Древнем Риме. Но эта еда точно не французская. А если вы захотите заказать во Франции французский тост, то вам, скорее всего, принесут тост самый обычный.

Французские круллеры

Наверняка среди поклонников кондитерских изделий есть поклонники французских круллеров. И, наверное, они очень удивятся, когда узнают, что этот десерт вовсе не французский. На самом деле круллер является угощением из Голландии, во всяком случае, одним из видов голландских круллеров. Хотя у круллера, который вы купите в Америке, будет мало общего с голландской выпечкой. А если вы закажете в кондитерской французские круллеры, вам подадут пончики из заварного теста в форме рифленых колец.

Французская горчица

Когда мы говорим о классической ярко-желтой французской горчице, это не французская еда, а бренд от McCormick. Но если говорить о более обычной "французской горчице", на самом деле это британская приправа светло-коричневого цвета с мягким вкусом. А вот дижонская горчица действительно является французской.

Французский бутерброд с соусом

Если вы закажете во Франции сэндвич с французским соусом, то не можете знать наверняка, что получите. Скорее всего к кофе вам подадут два ломтика мягкого хлеба с тонко нарезанными ломтиками ростбифа. Возможно, это может показаться маловероятным, но такое блюдо имеет американское происхождение. Его придумали в Лос-Анджелесе еще в начале двадцатого века.

Французский луковый соус

Наверное, не все знают, что довольно популярный французский луковый соус известен также как соус калифорнийский. Это название можно считать гораздо более точным, так как подобная, довольно обычная, закуска очень популярна в США. Но если блюдо под названием "французский луковый соус" предложить французам, то большинство из них будет озадачено, так как с ним они, скорее всего, не знакомы.

Кофе во френч-прессе

Устройство, которое мы называем сегодня френч-пресс, разработал итальянец Аттилио Калимани. Жил и работал Аттилио в Милане, городе в Италии. Уже одно это объясняет, что френч-пресс не является французским изобретением. Мало того, если вы закажете себе кофе в одном из французских кафе, вряд ли вам принесут кофе именно во френч-прессе. Скорее всего, это будет или обычный американо, или эспрессо, или кофе-крема, или любой другой напиток.

Кофе французской обжарки

Существует такое понятие, как кофе французской обжарки. Если речь идет именно о нем, то здесь подразумевается кофе темной обжарки, который вам предложат в любой американской кофейне. В действительности любители кофе во Франции и большинстве европейских стран подобный способ обжарки посчитают для себя слишком легким. Такой стиль можно считать турецкой обжаркой.

Если все-таки говорить о французской обжарке, то она не подразумевает под собой какое-либо определенное качество. По-французски можно обжарить практически любые кофейные зерна.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание