Что такое транскрипция: особенности русского и иностранного транскрибирования

В детстве, начиная изучать иностранные языки, каждый из нас сталкивался с вопросом о том, что такое транскрипция. На самом деле этот термин употребляется не только в фонетике, но и в музыке, и биологии. В данной статье мы рассмотрим правила образования транскрипции иностранных и русских слов.

Определение термина

Перед тем как начать изучение фонетических записей языков, нужно понять, что такое транскрипция. Термин обозначает графическое написание произношения слова. Зная символы транскрипции, мы добиваемся правильного звучания в том или ином языке. Фонетические записи пишутся в квадратных скобках. Не стоит путать с фонематической транскрипцией, где звуки берутся в косые скобки.

При транскрибировании предложений знаки препинания не употребляются. Вместо них используется наклонная черта / (короткая пауза) и двойная // для значительной остановки.

Русская фонетика

Дабы в полной мере понять, что такое транскрипция в иностранных языках, нужно изучить особенности произношения родной речи. В русском письме две буквы могут передавать один звук (зч в слове "грузчик") и наоборот – два звука передают одну букву (ё в слове «ёж»). С помощью палатального [j] в русском языке выражается мягкость согласных.

В письменной речи не существует способов обозначения безударных гласных. Например, в транскрипции слов «карандаш» и «вблизи» звуки изображены одинаково, несмотря на то, что один произносится сильнее, а другие – короче и слабее. Однако передать отличие можно с помощью аллофонов: в русской фонологии существует несколько вариантов написания, к примеру, фонемы «а» - æ, ʌ, ɑ. Разница также обозначается знаком ударения.

Стечение одинаковых букв, как в слове касса, обозначает один долгий согласный - [ˈкас: а]. В книгах можно встретить такие варианты написания длинных звуков:

• двоеточие с правой стороны фонемы;

• горизонтальная черта над длинным звуком - [ˈкас̅а] (вариант предпочтителен в академической практике);

• два одинаковых знака - [ˈкасса].

Немецкая транскрипция

В алфавите данного языка используется латиница, поэтому большая часть букв на русский передается однозначно (к примеру, b → б; f → ф; w → в). Сочетание J с гласным передается двумя способами:

• после согласных (ja → ья, jä (je) → ье - Lilje → Лилье);

• в начале слова (jä (je) → е - Jähns → Енс; jü → йю - Jül → Йюль).

Немецкая транскрипция

Для гласных звуков также используются диакритические знаки (ö, ä). Немецкая транскрипция передает дифтонги следующим образом: ei → ай, eu → ой, ie → и. Звук eu → эй сегодня считается устаревшим, хотя все еще используется в произношении имен и фамилий: Geiger → Гейгер, Reuter → Рейтер. Гласные e (ä), i произносятся как «э» и «й». В остальных случаях используется транслитерация: a → а, i → и, y → и, e (ä) → е. Удвоенные гласные всегда передаются одним звуком: Klopeinersee → Клопайнерзе.

Буквосочетания tz и gk произносятся как «ц» и «г». Передача удвоенной буквы L зависит от ее места в слове:

• ll → лл, если они находятся между гласными фонемами: Ellerbach → Эллербах;

• ll → лль, если стоят между согласными или в конце слова;

• l → л перед гласной;

• в остальных случаях ll произносится как «л» или «ль»;

• l → ль в конце слова или перед согласным звуком.

Французская фонетика

Данный язык содержит 36 звуков, которые делятся на согласные, полугласные и гласные. Понять, что такое транскрипция во французском языке, на первых этапах обучения довольно трудно, но регулярная практика сотворит чудеса с вашим произношением. Рассмотрим передачу и примерное чтение гласных звуков:

• а читается как в слове «папа»: patte - [pat];

• е (закрытое э) произносится как русское и (корень языка у неба, губы растянуты в попытке произнести и, но сказать э);

• i читается как русское и (к примеру, французская транскрипция слова «фильм» - [film]);

• звучание «о» и «u» аналогично русским «о» и «у»: dos – [do], nous – [nu];

• у читается как ю в слове «рюмка».

Французская транскрипция

Французская транскрипция практических всех согласных звуков напоминает русскую (d – д, j – ж, n – н). Рассмотрим исключения:

• знак ? читается как нг: signal - [si?al];

• ?n – нь: bagne – [ba?].

Последняя тема в изучении французской фонетики – это полугласные звуки:

• j произносится как й: pierre – [pj??];

• w читается как у: ouest – [w?st];

• ч произносится как ю: nuit – [n?i].

Английская фонетика и глаголы с транскрипцией

Рассмотрим основные правила произношения фонем:

• буквосочетание ph звучит как согласный «ф»: photo – фото;

• th произносится как [θ] и [ð] в зависимости от его места и «соседей» в слове: there – здесь, think – думать. Необходимо запомнить, что звуки [z] и [s] не связанны с [θ] и [ð].

Что такое транскрипция

Подобных фонем в русском языке нет, поэтому правильного произношения можно добиться регулярной практикой;

• буквосочетание ng, если оно находится в конце слова, читается как [ŋ] – звук [n], который произносится в нос: King - [kɪŋ] – король, wrong - [rɔŋ] – ошибочный;

• sh произносится как [ʃ]: shop - [ʃɑp] – магазин;

• буква «c», стоящая перед гласными i, e, y звучит как [s]: pencil - [ˈpɛnsəl] – карандаш, celebrity - [səˈlɛbrɪti] – знаменитость;

• сочетание ch произносится как [tʃ]: catch - [kæʧ] – ловить;

• буква «g», стоящая перед гласными i, e, y звучит как [dʒ]: gym - [ʤɪm] – спортивный зал, magic - [ˈmæʤɪk] – волшебство;

• открытая ударная гласная (ею могут быть как монофтонг, так и дифтонг) обычно произносится как буква в алфавите: name - [neɪm] – имя, five - [faɪv] – пять;

• гласная в закрытом слоге читается как краткий монофтонг: ten - [tɛn] – десять, got - [gɑt] – получил.

Глаголы с транскрипцией

Список часто употребляемых английских глаголов с транскрипцией и переводом:

agree [əˈɡriː] – соглашаться;
ask [ɑːsk] – интересоваться;
believe [bɪˈliːv] – верить;
cook [kʊk] – готовить;
happen [ˈhæpən] – происходить;
answer [ˈɑːnsə] – отвечать;
change [tʃeɪndʒ] – изменять;
finish [ˈfɪnɪʃ] – завершать;
call [kɔːl] – звонить;
decide [dɪˈsaɪd] – решать;
cry [kraɪ] – плакать;
help [help] – помогать;
study [ˈstʌdi ] – учить;
move [muːv] - шевелить, передвигать;
pay [pleɪ] – играть;
watch [wɒtʃ] – наблюдать;
need [niːd] – нуждаться;
try [traɪ] – пробовать;
worry [ˈwʌri] – волноваться;
talk [tɔːk] – разговаривать;
wait [weɪt] – ожидать;
walk [wɔːk] - идти (пешком).