Когда говорят: "Секрет Полишинеля"?

секрет полишинеляЭто имя давно стало почти нарицательным. Если кто-то под видом великого секрета сообщает нечто давно известное, окружающие с иронией замечают: «Это, брат, секрет Полишинеля». Кто же он, столь популярный персонаж?

Братья Полишинеля по актерскому цеху

У каждого народа – свой балаган или кукольный театр. У каждого театра – свой шут, который смешит всех своими проказами, прибаутками и мнимыми секретами о других участниках представления. У русских бродячих актеров это Петрушка, у итальянских - Пульчинелла (Pulcinella), у чешских – Кашпарек, а вот французский народный театр немыслим без Полишинеля (Polichinelle). Он-то и стал прародителем афоризма «секрет Полишинеля». Еще бы, ведь этот веселый персонаж только тем и занят в спектаклях, что выбалтывает все, что происходит и еще произойдет в действии с ним или с другими, и его нимало не заботит, знают об этом зрители или нет. Все преподносится с весьма заговорщическим видом, как и положено ярмарочному шуту. Нелепый и горбатый, он умеет умилять и смешить зрителей, болтая без умолку и заполняя все паузы.секрет полишинеля значение

Секрет Полишинеля в литературе

Пожалуй, самым известным автором конца ХХ века, эксплуатирующим образ шута с самой серьезной миной, можно назвать французского писателя Фредерика Дара. И одна из самых популярных его книг как на родине, так и среди российских читателей – «Секрет Полишинеля». Значение этого названия для произведения, заявленного как детектив, изначально дает понять: все, что происходит и будет происходить – это не всерьез. А если и всерьез, то к этому можно отнестись с большой долей юмора. Что и делает главный герой, которого автор назвал своим же псевдонимом – Сан-Антонио. Здесь есть все: и боевые действия, и шпионаж, и романтические отношения, и все это описано удивительно красивым, ироничным слогом. Знающие язык оригинала люди утверждают, что в переводе невозможно передать все нюансы искрящегося юмора Дара. секрет полишенеляКто-то даже проводит параллель с «Федотом-стрельцом» Леонида Филатова, которого трудно представить в переводе на другой язык. Если же говорить о классических произведениях, в которых обыгрывалось понятие «секрет Полишинеля», то нельзя не вспомнить бессмертную комедию Мольера «Мнимый больной», где в полной мере задействован этот веселый и хитроумный персонаж.  А в смысле упоминаемости в русской литературе выражение «секрет Полишенеля» может поспорить с любым фразеологизмом. Вспомним Ф. М. Достоевского: «Врешь ты все, полишинель проклятый!» («Преступление и наказание»). У М. Колесникова в книге «Таким был Рихард Зорге» в диалоге о сущности государственных тайн также используется это выражение, означающее, что все эти тайны давно уже преданы огласке, а значит они мнимые.

Полишинель в политике

Замечено, что известные политики, начиная с Президента России, часто употребляют это выражение, говоря о том, что тайны никакой нет в том или ином вопросе или споре. С удовольствием козыряют «секретами Полишинеля» журналисты, показывая свою осведомленность и иронизируя над теми, кто принимает какую-либо устаревшую информацию за свежую новость. Одним словом, надо быть благодарными персонажу французского балагана за столь полезный и наполненный глубинным смыслом образ.