"Дубина стоеросовая": значение и происхождение фразеологизма

0
0

Фразеологизм «дубина стоеросовая» нередко можно услышать в разговорной речи. Как правило, он имеет негативную коннотацию и экспрессивный оттенок. Так говорят о человеке, который отнюдь не отличается острым умом и быстрой реакцией. Но вот о том, что на самом деле значит это выражение, знают немногие. О значении и версиях происхождения «дубины стоеросовой» будет рассказано в статье.

Толкование существительного

Чтобы разобраться в том, что значит «дубина стоеросовая», целесообразным будет рассмотреть каждую из составляющих этого словосочетания. Начнем с существительного. По поводу него в словаре сказано, что употребляется оно и в прямом, и в переносном смысле.

Толстая палка

В прямом – это ударное тупое оружие, происходящее от палки. Пример: «В первобытные времена на охоте люди пользовались дубинами».

Тупое выражение лица

В переносном – это глупый человек, то есть попросту дурак. Пример: «Ну ты и дубина! Не можешь понять даже элементарных вещей».

Чтобы лучше разобраться в том, что это – «дубина стоеросовая», рассмотрим происхождение существительного.

Этимология

Происходит от существительного «дуб», образованного от праславянского dǫb. В числе прочего, от последнего произошли:

  • старославянское «дѫбъ»;
  • украинское «дуб»;
  • болгарское «дъб»;
  • сербохорватское «ду̑б»;
  • словенское dôb;
  • чешское, словацкое, верхнелужское и нижнелужское dub;
  • польское dąb.

Слово сравнивают с:

  • древнепрусским dumpbis, что значит «дубильная кора»;
  • среднеболгарским «дѫбръ»;
  • украинским «дубрак», обозначающим растение под названием «дубровка», или «живучка»;
  • польскими диалектными dąbrowy в значении «дубовый» и dąbrza, что переводится, как «дубрава»;
  • полабским dǫbrjánka, что означает «чернильный орешек» и jabɫkodąb – «яблоня».

Вероятно, первоначальным значением является дерево.

Рассматривая фразеологизм «дубина стоеросовая», перейдем ко второй его составляющей.

Значение прилагательного

О нем в словаре сказано следующее:

  • Во-первых, это разговорное слово, которое обозначает «растущий прямо, стоймя», когда говорят о деревьях. Пример: «В том лесу деревья растут стоеросовые».
  • Во-вторых, в переносном смысле слово употребляют как бранное или порицающее. Пример: «Вы сидите здесь все стоеросовые. И ничего вас не волнует, ни до чего вам и дела нет».

Продолжая изучать выражение «дубина стоеросовая», рассмотрим происхождение прилагательного, которое имеет не одну, а несколько версий.

В словаре Даля

В. И. Даль первым зафиксировал слово «стоеросовый» и первым предложил этимологию слова. Она была воспринята литературной традицией, а затем и лексикографией. В словарях лексему стали определять, как «растущий стоймя, о деревьях», относя его к грубым, просторечным, употребляющимся в бранных выражениях.

Даль производил ее от слова «стоерос», состоящего из двух частей. Это «стоя» плюс «рост». Однако не все этимологи согласны с такой интерпретацией, считая ее лишь догадкой Владимира Ивановича, и предлагают свои варианты.

Версия Варбот и ее опровержение

Ставрос - это крест

По мнению филолога Ж. Ж. Варбот, происхождение русского существительного «стоерос» восходит к греческому σταυρός. Первоначальное значение последнего – «кол», а последующее – «крест». Словарная фиксация данной лексемы произошла в середине 19 в.

По мнению исследовательницы, его сниженная стилистическая окраска и неодобрительная экспрессия дают основание говорить лишь о единственном канале проникновения в русское просторечие древнегреческого слова. Это речь семинаристов и бурсаков.

Эта версия также подвергается сомнению со стороны некоторых лингвистов. Они считают, что с одной стороны, она благополучна в хронологическом и социолингвистическом аспектах. (Социолингвистика – раздел в языкознании, который изучает связь языка и социальных условий его бытования).

Но вот с таких точек зрения, как фонетическая и семантическая, она доверия не вызывает. (Фонетика – звуковой строй и состав языка, семантика – смысл слов). Фонетически σταυρός должно давать «ставрос», но не «стоерос». Основа «ставрос» не является зафиксированной. Так, существует фамилия Ставровский, но не Ставросовский.

Но, напротив, имеется такое выражение, как «ставры» - «точить», аналогичное словосочетанию «точить лясы», то есть опоры, столбики, например, для крыльца. То есть «ставры», но не «ставросы».

Еще одним возражением является следующее. Представляется проблематичным, что в середине 19 в. могла произойти семантическая (смысловая) трансформация наименований изделий из древесины (таких, как кол, шест, сваи, а позже и крест в качестве распятия) сначала в определение растущих живых деревьев, а затем – изделий из древесины.

Третий вариант

Сучковатые доски

Он рассматривает значение прилагательного «стоеросовый» как «стосуковый», основываясь на том, что «ерох» – это «сук», а «ероховый» значит «сучковатый», «шероховатый». Таким образом, «дубина стоеросовая» – это дубина, которая имеет сто еросов, сучков, то есть неотесанная.

Некоторые лингвисты возражают против такого толкования, мотивируя это тем, что слово «ерос» нам неизвестно, также, как и его значение. Другие снимают это возражение, указывая на наличие в русском языке прилагательного «ероховый» – «сучковатый».

Что касается чередования согласных звуков «х» и «с», то превращение одного в другой можно объяснить народной этимологией. И расстояние от «стоероховый» до «стоеросовый» представляется более близким, чем от незафиксированного «ставросовый».

Рассмотрев со всех сторон выражение «дубина стоеросовая», можно сделать следующие заключения:

  1. Оно является разговорным, выражающим экспрессию и отнюдь не доброжелательным к собеседнику, подчеркивая его незавидные умственные способности.
  2. Происхождение входящего в него определения является дискуссионным и представляет собой неоспоримый интерес для любителей разбираться в этимологии слов и выражений.